logo
RNTV Live

Mesaj viral al unei unguroaice: Vrei inscripții în limba ta? Mută-te în Ungaria, ungure!

romania_ungaria
Ciprian Radu

Trocul pe care PSD a fost aproape să-l facă cu UDMR a născut vii reacții.

Una dintre ele a ajuns virală. O tânără care provine dintr-o familie cu tată ungur a comentat pretențiile partidului care reprezintă minoritatea maghiară.

Statusul „Nu cunoşti limba română deşi te-ai născut în ROMÂNIA? Ai nevoie de inscripţionări în maghiară şi de funcţionari publici care să-ţi vorbească ţie limba? Păi mută-te-n Ungaria, ungure!” a făcut deliciul internauților.

Iată postarea integrală a Andreei Gecse:

„Vă rog să mă iertaţi anticipat. Numele meu de familie este Gecse, şi îmi permit să-mi exprim o părere fără a fi bănuită de xenofobie. Că eu însămi sunt direct bozgoroaică.

Tata-i ungur şi cu părinţii lui (Dumnezeu să-i odihnească) – vorbea doar ungureşte.

La noi acasă – s-a vorbit română. Pe principiul – în această ţară trăim, această limba trebe învăţată dumnezeieşte. Şcoală, muncă, viaţă socială, alea-alea.

Tata, ungur cum e el – a terminat (cu 10 cred) o facultate grea la vremea aia – Politehnică.

Eu am trăit şi-n alte ţări. În Grecia, şi-n Spania.

În Spania există comunităţi solide de români. Care vorbesc spaniolă peste tot. Din simplul motiv că au ales de bună-voie şi nesiliţi de nimeni – să trăiască în acea ţară.

În Grecia, ţară preponderent axată pe turism, toate pancartele localităţilor sunt srise în greacă. Cu literele lor.

Ţara lor – literele lor. Seamănă cu nişte manuscrise biblice, dar asta e. Uite că tot au turişti.

Eu am lucrat la un resort care avea un contract exclusivist cu britanici. Lumea mea, că engleză pentru mine-i ca română.

Mai mult, şefii mei – o familie de greci cumsecade – au trăit mare parte a vieţii lor în Australia.

Vorbeau o australiană curată, fără accent grecesc. Şi ştiu ce zic, că la engleză-s as.

Am admirat asta la ei mai mult decât la oricine altcineva. Pentru că ştiu că grecii sunt fanatici naţionalişti. Elenica e iubrea lor eternă.

N-am avut absolut nicio problemă în comunicare, nici cu şefii mei, nici cu clienţii – care erau britanici – nici pe la vreun magazin sau vreo terasă. Căci toată zona era destinată turiştilor.

Totuşi, am învăţat greacă, cât să port conversaţii în fraze simple. Şi greacă este o limba grea.

De ce am făcut asta?

Din drag şi respect faţă de oamenii care m-au primit în familia lor ca pe cineva apropiat, şi faţă de ţara care mă găzduia cu atâta ospitalitate.

În ţara lor am dorit să pot vorbi limba lor.

Şi-am reuşit.

Deşi, am locuit acolo doar un an, nu toată viaţa.

Ce vreau să zic:

Indiferent de numărul de locuitori care vorbesc matern altă limbă – aceasta este o ţară în care se vorbeşte şi se scrie limba română. Căci e România.

Aşa cum în Italia – totul e pe italiană, în Spania – spaniolă, Franţa – franceză, etc…..

Toate ţările au în sânul lor şi oameni de alte naţionalităţi. Care, dacă aleg să trăiască în acele ţări – se conformează.

First of all – ÎNVAŢĂ LIMBA.

Că să poată face şcoli, să poată munci, să-şi poată face cumpărăturile, sau controale medicale.

Nu înţeleg şi nici nu doresc să am înţelegere pentru cei care doresc să se simtă că-n Ungaria – în ROMÂNIA.

De ce?

E departe Ungaria?

Nu te poţi mută în ţara a cărei limbă e singura în care doreşti să vorbeşti?

Pe bune?

Nu cunoşti limba română deşi te-ai născut în ROMÂNIA? Ai nevoie de inscripţionări în maghiară şi de funcţionari publici care să-ţi vorbească ţie limba?

Păi mută-te-n Ungaria, ungure! Că-i lângă noi, nu călătoreşti peste ocean, şi nu te ţine nimeni prizonier aici.

Vezi că pe la Szeged sunt case ieftine, mai ieftine ca-n România.

Chiar atât de josnici să fim, să ajungem să facem negoţ cu identitatea unei ţări?…”

Sursa: aktual24.ro

romsilva COREP 07 SRL - Firma de constructiigristotermo-ploiestispalatoria-haroldparc industrialeko-angajeazaekond-angajeazasponsor