loteria vizelor

Postarea făcută de reprezentantul diplomației române în SUA, Andrei Muraru, cu privire la petrecerea organizată de vicepreședintele american, Kamala Harris, de Crăciun, conține o referire cel puțin nepotrivită. Aflat în proximitatea președintelui Iohannis și într-un conflict deschis cu Marcel Ciolacu, aceasta reprezintă încă o gafă într-o serie de incidente, după ce a fost public admonestat de premier în timpul vizitei sale în America.

Posibil dorind să evidențieze prezența la o festivitate la care cel mai probabil au luat parte toți ambasadorii acreditați la Washington, Andrei Muraru a scris: „Am avut bucuria să participăm alături de Andreea la festivitatea de Crăciun în stil american, invitati de Vicepreședinta SUA, Kamala Harris, la reședința oficială. Am exprimat mulțumiri doamnei Vicepreședinte pentru prietenia sa constantă față de România”.

Prin imprudență sau necunoașterea ariei semantice a cuvintelor din limba română, ambasadorul a afirmat că prietenia vicepreședintelui american pentru România este „mișcătoare, instabilă, schimbătoare, variabilă, capricioasă, inconstantă, inconsecventă, inegală, neserioasă”, conform Dicționarului de sinonime, care oferă aceste echivalențe pentru termenul „nestatornic”.

Mai târziu, probabil avertizat de un comentariu prompt la postare, realizat de cineva care a abordat cu atenție educația gimnazială, Andrei Muraru a făcut o corectare. Cu toate acestea, captura indică în mod incontestabil eroarea, care, la un astfel de nivel, poate fi considerată intolerabilă.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *